Yes, you need to know some Portuguese to get around in Brazil. But don’t let your lack of Portuguese stop you from going. Instead, let going to Brazil be the reason you start learning Portuguese. It’s such a beautiful language and knowing even a few words will create a much richer experience of the country.
Can you work in Brazil without speaking Portuguese?
In large multinational companies of IT is possible to work without speaking Portuguese, mainly because there’s a huge shortage of skilled labor in this area in Brazil. As for the IT professionals that work internally, supporting the other workers of a company, they will need to know the language.
Does Brazil use Portuguese?
Portuguese is one of the world’s most widely spoken languages, placing sixth behind Chinese, Spanish, English, Hindi, and Arabic. There are two main kinds of Portuguese: Brazilian (spoken in Brazil) and European (spoken in many countries in Europe, including Portugal).
How can I find work in Brazil?
To more easily look for and attain jobs in Brazil, apply online! Many websites offer the great opportunity to apply for jobs in Brazil. Nowadays, they’re some of the most useful ways for getting a job anywhere. Global websites such as Glassdoor and LinkedIn have active communities of users in Brazil.
Is European Portuguese difficult to learn?
“Basic Portuguese is like advanced English, it’s really hard at the beginning, whereas a Portuguese can pick up a lot of English easily to begin with but has problems later on, especially with prepositions and phrasal verbs,” she concludes.
How difficult is Brazilian Portuguese?
Brazilian Portuguese is difficult because of digossia. There is one grammar for the written language, and another one for the spoken language. So, it’s like learning Swiss Spoken German and Swiss Written German.
Can a Portuguese person understand Spanish?
Apart from the difficulties of the spoken language, Spanish and Portuguese also have distinct grammars. … A Spanish speaker and a Portuguese speaker that have never been exposed to each other’s languages will understand around 45% of what the other says. In real life, of course, this is not that common.